Prevod od "fondo al" do Srpski


Kako koristiti "fondo al" u rečenicama:

C'è una leggenda che parla di un uomo che vive in fondo al mare.
Postoji legenda o èovjeku koji živi ispod mora.
In fondo al corridoio, a sinistra.
Lijevo niz hodnik. Patolog je veæ tu.
Se siete interessati alla verità, il corso di filosofia si tiene in fondo al corridoio.
Ako vas interesuje istina, odsek za filozofiju je pravo niz hodnik.
In fondo al corridoio a destra.
Dolje niz hodnik, na samom kraju.
Ventisei anni fa hai giocato con un ragazzino, in fondo al viale.
Pre 26 godina igrala si se sa jednim deèkom na kraju ulice.
Al mio segnale, vai alla fine della fila nell'ufficio in fondo al corridoio.
Кад ти кажем, иди до краја реда. До канцеларије на крају ходника.
La scala antincendio in fondo al vicolo, stanza 303.
Пожарни излаз на крају уличице, соба 303.
Se ti viene in mente qualcosa siamo giù in fondo al corridoio.
Ако се сетиш ичега, бићемо на крају ходника.
E queste cose mostruose dovrebbero stare in fondo al fiume assieme a me.
A ove èudovišne stvari bi trebalo da su na dnu jezera sa mnom.
Le bottiglie sono in fondo al corridoio, serviti.
Šank je dole niz hodnik. Poslužite se sami.
E so in fondo al cuore che è giusto.
I znam u svom srcu da sam u pravu.
Parli con Angela in fondo al corridoio.
Razgovaraj s Angelom dole u holu.
Il bagno e' in fondo al corridoio se vuoi fare una doccia.
Kupatilo je na kraju hodnika, ako želiš da se istuširas.
Ehi ragazze, se vi serve un'altra stanza io sto in fondo al corridoio.
Hej, vidite, cure, ako vam treba dodatni krevet, soba mi je pravo niz hodnik.
In fondo al corridoio, a destra.
Misliš? Samo niz hodnik s desne strane.
Dobbiamo raggiungere un portello chiuso in fondo al corridoio.
Moramo da doðemo do zakljuèanih vrata na kraju hodnika. Biæe èupavo.
Affondò la sua nave e mandò il tesoro in fondo al mare.
Ser Fransis je poslao blago na morsko dno.
Sir Francis ha lasciato un altro indizio in fondo al globo.
Ser Fransis je ostavio još jedan trag na dnu globusa.
Cosi' come ho reso David poco piu' di un bastardo... mandando la sua mammina in fondo al mare a farsi un te' coi tonni.
Isto sam tako uèinila Davida kopiletom kad sam mu mamicu poslala na dno mora da se druži s tunama.
Il bagno e' in fondo al corridoio.
Naravno, kupaona je dolje niz hodnikl.
L'ufficio di Quince è al primo piano, in fondo al corridoio.
Kad doðemo do glavne zgrade, ured kap. Quincea je 1. katu, na kraju hodnika.
L'ufficio di Quince è in fondo al corridoio, primo piano!
Quinceov ured je na kraju hodnika. Upamti, prvi kat, kraj hodnika!
Ma... in fondo al cuore, questo l'ho sempre saputo.
Али ја сам то у срцу одувек знао.
Mi ha detto che ne ha trovati un bel po' accartocciati in fondo al tuo zaino.
Rekla je da je našla veliku gomilu zadataka zgužvanu na dnu tvog ranca.
La fallacia ontologica dell'aspettarsi... una luce in fondo al tunnel, ecco la merce di quel predicatore, la stessa di uno strizzacervelli.
Онтолошка заблуда очекивања светла на другој страни тунела. То проповедник продаје. Исто као и психијатар.
In fondo al corridoio a sinistra.
Na kraju hodnika, pa levo. Èekaj.
Forse si trova in fondo al lago, ma... sta bene.
Verovatno je na dnu jezera, ali... Sigurno je dobro.
Se sei venuto per I'auto, l'ho parcheggiata in fondo al Tevere.
Ako si došao po kola, parkirao sam ih na dnu Tibra.
C'e' una stanza in fondo al corridoio.
Ima soba na kraju hodnika. Spremna je za vas.
È in fondo al corridoio, vicino alle scale, sulla sinistra.
Низ ходник, у близини степеница са леве стране.
Uno dei testi preferiti tra i difensori, che si passano l'un l'altro, recita: "Fatevi coraggio amici, spesso il cammino è lungo, il percorso non è mai facile, e la posta in gioco è altissima, ma in fondo al cuore non siete soli".
Имамо омиљену песму међу браниоцима, коју они међусобно деле: "Будите храбри, пријатељи, пут је често дуг и никада није јасан и улози су велики, али у дубини, ви нисте сами."
La luce entra, colpisce il fondo della retina e viene distribuita, la maggior parte è fatta fluire in fondo al cervello, dove si trova la corteccia visiva primaria.
Lagani ulazi, udaraju pozadinu retine, i teku, većina njih odlazi u zadnji deo mozga, u primarni vizuelni korteks.
Al soffio della tua ira si accumularono le acque, si alzarono le onde come un argine, si rappresero gli abissi in fondo al mare
Od daha nozdrva Tvojih sabra se voda; stade u gomilu voda koja teče; stinuše se vali usred mora.
Non ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore, la tua fedeltà e la tua salvezza ho proclamato. Non ho nascosto la tua grazia e la tua fedeltà alla grande assemblea
Gospode, nemoj zatvoriti srca svog od mene; milost Tvoja i istina Tvoja jednako neka me čuvaju.
se si nascondono in vetta al Carmelo, di là li scoverò e li prenderò; se si occultano al mio sguardo in fondo al mare, là comanderò al serpente di morderli
I da se sakriju na vrh Karmila, naći ću ih i uzeću ih odande; i da se sakriju ispred mojih očiju na dno morsko, onde ću zapovedati zmiji da ih ujede;
1.7398178577423s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?